Ruth Schwittay Traductora
traducciones alemßn Espa˝ol
Grundausbildung>>
 
 

Startseite
Ausbildung

Spezialgebiete
Publikationen
Mitgliedschaft
Weitere Arbeiten Curriculum Vitae
Voranschlag

Links

Traducciones Alemßn Espa˝ol
Ruth Schwittay
Traductora Pública
Español <> Alemán (UBA)
Buenos Aires - Argentina
054 11 4862 7083
ruthsch@gmail.com
ruth_sch2003@yahoo.de
www.tradux.com.ar


En Facebook / In Facebook


http://cerec.tradux.com.ar http://blog.tradux.com.ar
web en español web en alemán
   

Weiterbildungen im Bereich der Übersetzung.

KONGRESSE UND TAGUNGEN:

Erstes Nationales Treffen über professionelle Realität: „Honorare: Myten und Wahrheiten“, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 8 Stunden, 29. September 2012.


IV. Tagung der Komission für die spanische Sprache: „Das Spanisch und das Recht“, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 6 Stunden, 27. September 2012.


I. Profi-Reflexionstagung für Übersetzer und Dolmetscher, Internationaler Verband von Profis der Übersetzung und des Dolmetschen, 24. September 2011.


V. Lateinamerikanischer Kongress der Übersetzung und des Dolmetschens, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, Mai 2010.


I. Lateinamerikanischer Kongress der Übersetzung und des Dolmetschens, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, Mai 2006.


KURSE:

Einführung in die Kunstgeschichte und Architektur Deutschlands, Philip Norten, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 4 Stunden, 28. September 2012.


Idiomatik: Vergleiche – Paarformeln – Redewendungen – Sprichwörter, Beate Becker, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 4 Stunden, 30. August 2011.


SDL Trados Studio 2009 (Intensiv), Juan Andrés Baquero, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 5 Stunden, 15. Juli 2011.


Trados Zwischenstufe (Intensiv), Juan Andrés Baquero, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 4 Stunden, 26. Februar 2011.


Kostenlose Internet-Ressourcen, Juan Andrés Baquero, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 8 Stunden, 24. Februar 2011.


Tabellen und Bilder in Word handhaben, Viviana Polo, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 21. Februar 2011.


Word: Umgang mit langen Dokumenten, Viviana Polo, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 3 Stunden, 18. Februar 2011.


Technologische Ressourcen für Übersetzer. Möglichkeiten in der Wolke. Damián Santilli, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 9 Stunden, 16. Dezember 2010.


Word: Layout für Fortgeschrittene, Viviana Polo, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 3 Stunden, 23. August 2010.


Workshop: Überprüfung einer Übersetzung (ES-DE-ES), Manfred Schmitz, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 14. Mai 2010.


Kurs: Fortgeschrittener Trados. Juan Martín Fernández Rowda, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 12 Stunden, 28. September 2008.


Erster Orientierungszyklus: 1. Treffen: Marketing von Profi-Dienstleistungen.  Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 3 Stunden, 27. September 2008.


Kurs: Praktischer Trados. Juan Martín Fernández Rowda, Kammer der Vereidigten Übersetzer der Stadt Buenos Aires, 12 Stunden, 23. September 2008.


Weiterbildung in anderen Themen:
Siehe CV.

 

 

   
web en español web en alemán