Religión. Trabajos realizados.
Traducciones de temática religiosa: Presentaciones, ceremonias, biografías, informes, material educativo, etc.
Traducción al alemán del libro Para que sean felices de María Kawior, 83 p. Mayo 2010. Inédito.
Tesis doctoral Heimischwerdung am La Plata de Dra. Claudia Häfner, 451 p., traducción del alemán al español, entre marzo 2009 y mayo de 2010, en proceso de edición.
Traducción al alemán de los Estatutos de 1965 de la Iglesia Evangélica del Río de la Plata, para la tesis doctoral de la pastora Claudia Häfner, enero 2008.
Traducción al alemán de canciones, con adaptación del texto para ser cantado sobre la misma melodía, del pastor Gerardo Obermann para el Consejo Mundial de Iglesias y la Alianza Reformada Mundial, 2005-2006.
Traducciones diversas para la Oficina Sinodal de la Iglesia Evangélica del Río de la Plata, 1991-2006.
Traducciones varias al alemán para el Consejo Mundial de Iglesias, ref. Juan Carlos Michel, Ginebra, Suiza. 2002-2006.
Curso de estudios bíblicos para situaciones difíciles, traducción y adaptación del alemán al castellano en formato de carpeta para uso interno de la Iglesia Evangélica del Río de la Plata.
Curso de estudios bíblicos para jóvenes, traducción al castellano y adaptación en formato de carpeta para uso interno de la Iglesia Evangélica del Río de la Plata.
Traducciones al alemán de las “Carta del Presidente” para Evangelisches Gemeindeblatt, suplemento de la Revista Parroquial (revista mensual), Iglesia Evangélica del Río de la Plata, 1991-2001.
Traducciones diversas para Revista Parroquial (revista mensual)/Vida abundante (revista bimensual), Iglesia Evangélica del Río de la Plata, 1991-2006.
|